?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry Share Next Entry
Сравнение "Энеиды" Осипова (1791) и "Энеиды" Котляревского (1798)
zhenziyou
Eneida Osipov KotlayrevskyEneida_Osipov_Kotlyarevsky

Н. П. Осипов, 1791


И. П. Котляревский, 1798
Эней был удалой детина
И самый хватский молодец;
Герои все пред ним скотина
Душил их так, как волк овец.
Но после свального как бою
Сожгли обманом греки Трою,
Он, взяв котомку, ну бежать;
Бродягой принужден скитаться,
Как нищий, по миру шататься,
От бабьей злости пропадать.
Еней був парубок моторний
I хлопець хоть куди козак,
Удавсь на всеє зле проворний,
Завзятіший од всіх бурлак.
Но греки, як спаливши Трою,
Зробили з неї скирту гною,
Він, взявши торбу, тягу дав;
Забравши деяких троянців,
Осмалених, як гиря, ланців,
П’ятами з Трої накивав.
.............................................................................................
А ветры между тем подули
В затылок сильно кораблям
И паруса все натянули
Висящие по всем щеглам
На палубе гребцы рассевшись,
И будто белены объевшись
Кричали песни, кто что знал
А вітри ззаду все трубили
В потилицю його човнам,
Що мчалися зо всеї сили
По чорним пінявим водам.
Гребці і весла положили
Та, сидя, люлечки курили
І кургикали пісеньок:
.............................................................................................
Но дочь сия была и девка,
Отменная от прочих всех,
Резвиться с нею не издевка,
Отведает всяк с горем смех.
Она была как холь и нега:
Лицо ее белее снега,
А щечки точно маков цвет,
Росла, стройна, свежа, красива,
Приступна всем и не спесива,
И было уж осьмнадцать лет.
Дочка була зальотна птиця,
Іззаду, спереду й кругом;
.
.
.
Червона, свіжа, як кислиця,
І все ходила павичом;
Дородна, росла і красива,
Приступна, добра, не спесива,
Гнучка, юрлива, молода.
.............................................................................................
Как едки трои не посутчишь,
Так на тошне заживотит;
На всем нытье ты зажелудчишь;
И на ворчале забрюшит
А если позубит жевало,
Не засердчит уж тосковало,
И все уйдило прочь сгрустит;
Сбедятся кучи все в забудку,
Скручинишь всю свою избудку,
И улетило сголодит
Борщів як три не поденькуєш,
На моторошні засердчить;
I зараз тяглом закишкуєш,
І в буркоті закендюшить.
Коли ж що напхом з’язикаєш
І в тереб добре зживотаєш,
То на веселі занутрить;
Об лихо вдаром заземлюєш,
І ввесь забуд свій зголодуєш,
І біг до горя зачортить.
.............................................................................................
Но что пустячить нам звонилом?
Звенильцем лучше замошнуй
К чему полтиниться скупилом?
Жалелом так ты не рублюй
Поденежи меня давальцом,
То поумлю я раскидальцом;
Рассказы посудьблю всем вам:
Что спередить с тобой в случиле?
И как ты должен угодиле
Юнонить и минервить сам?
Та що абищоти верзлялом,
Не казку кормом солов’ять:
Ось ну, закалиткуй брязкалом,
То радощі заденежать.
Коли давало сп’ятакуєш,
То, може, чуло зновинуєш,
Як що з тобою спередить:
Куди на плавах човновати,
Як угодити Юнонати
І як Еней замінервить.


  • 1
хе-хе-хе.... вот поэтому наверно котляревский и просил его энеийиду не принимать всеръёз.....

Ну так это и есть юмористическое произведение, конечно.

Блииин.
Всю жизнь был уверен, что Энеида Котляревского талантливый стёб на древнегреческий вариант.
А тут... хз на сколько - перевод.
И что не ссылался на Осипова? Стыдоба...

в рамках украинизации Котляревского переиздавали 100500 раз, а про Осипова в лучшем случае филологи знают и то не все - я проверял

Ну сколько там его переиздавали я не в курсе - просто в рамках школьной программы проходил (и отягчающее обстоятельство - мама более 40 лет украинскую литературу в школе преподавала :-) )

А Осипов... нет, не слышал. Говорю же, стыдоба....

  • 1