?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry Share Next Entry
Русские из Карпатской Руси
zhenziyou
Карпатская Русь.jpg

Переписка русского из Карпатской Руси и "украинца"





  • 1
Никогда они не были русскими, а были русинами.
Вообще тему про то что русины это русские(типа кацапы) стали задвигать в российском генштабе чтобы обосновать окупацию територий австровенгерской империи.
Кацап вообще не может понять на слух русинскую речь.
Словарь русинско-украинский состоит из нескольких сотен статей, еще тысяча диалектзмов иностранного происхождени, остальная лексика совпадает с украинской.

это вы сейчас с издателями Карпато-Русского журнала в США спорите?

русины это русские неважно где - в Галичине, Буковине, Закарпатье



В РИ русскими называли всех православных славян. Так что даже Я для московитского чиновника был бы тоже русским, хотя я так совсем не считаю. Русины ни разу несчитают себя русскими, и даже считают себя не просто украинцами, а прямо таки потомками Руси.
Если ты им скажешь что такой же русский как и они, то тебе ответят "тю, та ти ж москаль, а я Русин!".
Насчет языка - ht tp://uzhgorod .net.ua/news/55472

Этот комментарий очень хорошо демонстрирует, что в основе "украинства" лежит наглость, безграмотность, невежество.

Хохлы просто одновременно и не хотят быть русскими и хотят ими быть. Для этого придумывают какие-то сложные построения с "русскими-руськими" и т.п. Не понимая что в основе лежит указанное выше противоречие, и конструкция из-за этого все равно будет кривой.

Хе-хе, ну что же ждать от щеневмерлицы в исторических вопросах? )))

После развала Австро-Венгрии эта территория была передана Чехословакии. Перед второй мировой войной проживавшие здесь русины получили автономию. Их республика стала называться Подкарпатская Русь. В состав СССР она была включена под названием "Закарпатской Украины (!)". Населяющий ее народ принудительно записан "укра­инским", вопреки желанию самих русинов. Причина понятна.
Этноним "русин" - всего лишь один из вариантов передачи слова "Русский". В течение долгих веков оторванности от остальной России (с 11 в. после захва­та Венгрией) он закрепился и стал самоназванием этой части Русского Наро­да. Существенные изменения произошли в языке, быте, культуре, но созна­ния своей Русскости русины за эту тысячу лет не утратили и по-прежнему отвергают навязываемое им украинство. В декабре 1991 г. параллельно с самостийническим референдумом в Закарпатской Руси был проведен мест­ный референдум о предоставлении ей статуса автономии. "ЗА" проголосо­вало 78% населения. Подавляющее большинство русинов выразили желание максимально отгородиться от "самостийной и нэзалэжной"!.. Украинская власть, конечно, проигнорировала народное волеизъявление, средства мас­совой информации окружили его заговором молчания. Поддержали инфор­мационную блокаду и русскоязычные СМИ РФ.
Но русины не сдаются. В июне 1999 г. в Ужгороде состоялся 5-й Все­мирный конгресс русинов, потребовавший от украинского правительства за­регистрировать русинов как нацию (численность их на Украине - 700 тыс., всего в мире - 3 млн.), открыть русинские школы, кафедру русинского языка при Ужгородском университете и т.п. Атмосферу конгресса определяла одна мысль: украинский суверенитет над Прикарпатской Русью - явление времен­ное, исторически он ничем не обоснован, и никакого морального права хо­зяйничать в крае самостийники не имеют ...) (c) Историческое расследование Сергея Родина, Курск: «Святогор», 2002

Edited at 2017-07-05 03:17 pm (UTC)

http://sinsam.kirsoft.com.ru/KSNews_735.htm

Илья Иванович Тёрох. Украинизация Галичины
от 25.11.10

От редакции: Ниже помещаем статью покойного И.И. Тереха - крупного общественного деятеля Галицкой (Червонной) Руси, известного русского мифолога, - в которой автор четко и ясно рассказывает нам о той страшной кровавой бешенной борьбе Ватикана, немцев и поляков против русских людей Галичины во имя создания искуственного антинародного украинизма и антихристианской унии.
Статья была написана И.И. Терехом вскоре после присоединения к Советскому Союзу Галичины и других западнорусских земель, находившхся под польской оккупацией. Вот почему у автора статьи могла сохраниться капелька надежды на то, что советы примут во внимание (уважат) историю Галицкой Руси и не будут насильственным образом продолжать подлое дело украинизации.
Но коммунисты своей антирусской политикой в Галичине, в Буковине и на Закарпатской Руси, которая была присоединена к СССР непосредственно после второй мировой войны, лишний раз демонстрируют свой антинародный характер.
Теперь стало еще труднее, еще опаснее бороться за русское единство, чем это было во времена Австрии или Польши. Но русский народ Червонной Руси не сдается: приспособившись к советским условиям, он ведет и дальше борьбу за народную общерусскую правду.

"Россия и дальше молчит: Дескать, не ее дело вмешиваться во внутрение дела другого государства."
"Россия, строго хранящая принципы невмешательства в дела других государств, ни словом не реагировала в Вене на польсконемецкие проделки, открыто направленные против русского народа. Галичина стала Пьемонтом украинства."

Галичина об'єднувалась з рештою Русі ще до заснування СРСР, тому ще це фактично один народ.

правильно - один русский народ

27 июля (8 августа) 1866 г. в газете "Слово" появилась статья под скромным заголовком "Поглядъ въ будучность", ставшая своего рода манифестом, в котором русины заявляли о своей национальной, языковой, религиозной связи с русским миром.
"…Такъ вовсе удивляти не можетъ никого, если намъ Рутенамъ не позволено въ певномъ времени употребляти ни выраженiй русскихъ, ни гражданки русской, ни русской скорописи, но допущено лишь то, щобы намъ яко Рутенамъ свободно было подаянья до урядовъ и судовъ писати-друковати церковною кирилицею, а языкомъ такимъ якимъ бесЪдуется по окрестнымъ того уряда торгахъ и корчмахъ. И для чогожъ мы не сказали въ 1848 роцЪ, що мы русскiи, що границею нашою народною ни Збручъ, но дальше ДнЪпра? Бо тогды настрашилибы ся насъ были, щобы мы, связаны исторiею тысячилЪтною, обрядомъ церковнымъ, языкомъ и лiтературою съ великимъ русскимъ народомъ, не забагали коли отъ Австрiи ото рватися, и не были насъ допустили до свободъ конституцiйныхъ, были бы насъ слабенькихъ тогды придушили, шобысьмо и не дыхнули дыханиемъ русскимъ. (...) И на соймЪ Львовскомъ, где была найлучша способность высказати ясно и Полякамъ и ЕвропЪ, не сказалъ никто изъ нашихъ, що всЪ усилiя дипломацiи и Поляковi сотворити зъ насъ особный народъ рутеновъ-униатовъ оказалися тщетными, и що Русь Галицка, Угорска, Кiевска, Московска, Тобольська и пр. подъ взглядомъ етнографическимъ, историческимъ, лексикальнымъ, литературнымъ, обрядовымъ есть одна и таяже самая Русь, (...). Для того есть мнЪнiемъ нашимъ, що время уже преступити нашъ Рубиконъ и сказати откровенно въ слухъ всЪмъ:
Не можемо отдЪлитися хиньскимъ муромъ отъ братей нашихъ, и отстояти отъ языковой, литературной, церковной и народной связи со всЪмъ русскимъ мiромъ! Мы не Рутены зъ 1848 року, мы НАСТОЯЩІИ РУССКІИ;(с)Слово, 1866, N59

Это что за язык такой?

обычный язык русских галичан - в Галиции на русском языке всегда говорили, вы не знали?




Слегка измененный русский язык, по сути южнорусское наречие. Приблизительно на таком писал свои стихи сепаратист Костомаров. Вообще это наречие стало базой для фабрикации мовы, путем добавления в него огромного числа польских слов, как прямым, так и заимственным переносом. В 1861 г. Кулиш попытался издать на мове Положение 19 февраля об отмене крепостного права. Но его затея не увенчалась успехом, в связи с тем, что текст заведомо был не доступен распознаванию читателями любого уровня грамотности. "Перевод" так и остался незавершенным. Стоит отметить, что южнорусский этнограф А.Ф.Шафонский (1740-1811), составивший в конце 18 века описание Черниговского наместничества (южной половины Черниговской губернии и западной половины губернии Полтавской, о языке населения писал, что он есть славянорусский и различается от великорусского (Русского) только произношением и выговором некоторых слов, а в существе, вся Малая Россия со всей Российской Империей употребляет один язык.

  • 1