?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry Share Next Entry
Русский язык в Галичине - 1849 год
zhenziyou
Русский язык в Галичине 1849.jpg

В 1849 году про "укромову" в Галичине и не слыхивали.

Учись по-русски:

Русский язык в Галичине 1849_1.jpg

Русские школы в русской Галичине:

Русский язык в Галичине 1849_2.jpg

Русский язык в Галичине 1849_5.jpg

Русский язык в Галичине 1849_6.jpg




  • 1
Вы не читали Боплана, он переведён на русский? Каким словом он называл население Малороссии?

русский перевод в 1832 году напечатан, но это не труЪ
труЪ это на французском от 1660 года, а там вот так:
https://books.google.nl/books?id=5H1NAAAAcAAJ&dq=inauthor%3A%22Guillaume%20Le%20Vasseur%20de%20Beauplan%22&hl=ru&pg=PP5#v=onepage&q&f=false














Edited at 2018-06-14 09:02 am (UTC)

Спасибо!

Интересно, как он называл жителей земель, подвластных Москве.

Edited at 2018-06-14 09:20 am (UTC)

как обычно



при этом крымские татары гонят из Польши и Московии русских пленников:




«В 1849 году про "укромову" в Галичине и не слыхивали».

Что ж, посмотрим книгу, изданную в Галиции в 1849 г.:

Головацкий Я. Розправа о языце южноруском и его наречиях. Львов: Ставропигийский институт, 1849. С. 27.



Edited at 2018-07-09 03:37 pm (UTC)

смотрим - и где же "укромова"?
ее почему-то нет

а из следующего же параграфа видно, что Галичина, Волынь, Подолия и другие регионы - не Украина, а Волыняне с Подолянами - не Украинцы, так что говорить на "укромове" они никак не могут:



Edited at 2018-07-09 05:43 pm (UTC)

"Укромова" - это выдумка из сленга шовинистов, а украинский (малорусский, южнорусский) язык существовал в 1849 г., как указано у Я. Головацкого, и до сих пор не исчез. Он недвусмысленно указал, что жители Галиции, Закарпатья, Волыни, Подолья и др. земель говорили на этом языке.

конечно же это выдумка

поскольку Украина это не вся Малая Россия (Южная Россия) и тем более не Новороссия, а отдельный мелкий регион, то довольно странно называть по названию одного региона весь язык, тем более, что в разных регионах отличающиеся наречия - это все равно что называть русский язык "тамбовским"

как видите, галицкое наречие - не украинское



Edited at 2018-07-09 06:25 pm (UTC)

"Русью" в ранних летописях именуется Среднее Поднепровья (новгородцы в берестяных грамотах также иногда пишут, что едут "в Русь", т.е. на юг), а древнерусский язык всё равно в них назван "русским". Между прочим, в современном украинском есть три наречия: северное (Полесье), юго-западное (Закарпатье, Галиция, Буковина, Подолье, Южная Волынь) и юго-восточное (Юго-Восток). В русском языке также есть три группы говоров: южное наречие, северное наречие и среднерусские говоры.

Кстати, Я. Головацкий в 1849 г. всё же употреблял слово "мова".


Странно или не странно, но язык, который в XIX в. называли "малороссийским", "южнорусским", "украинским" и "малорусским" - одно и то же. Это исторический факт.

это не одно и то же, что легко проверяется
например, попробуйте найти в малороссийском языке Котляревского и Шевченко (которые так и называют свой язык малороссийским, а не "украинским") обычные бытовые слова "чекати" и "тримати" - не найдете

А.С. Пушкин не знал обычных русских слов "вечером" и "дневник", и по-вашему это означает, что при нём ещё не существовало русского языка. Языки со временем меняются. Я. Головацкий, написавший в 1849 г., что "южнорусский", "украинский" и "малорусский" язык - одно и то же, был прав.

Т.Г. Шевченко называл свой язык "украинским".

"Ась що винъ у тебе попросыть для мене Слово о полку Игоря Максимовича, або Шишкова, дай йому рады святой нашой поэзіи одинъ экземпляръ колы маешъ. Бачишъ у мене давно вже думка заворушилась перевести його те слово на нашъ милый, на нашъ любій Украинскій языкъ, достань будь ласкавъ, та передай цёму козачини".

Edited at 2018-07-09 07:16 pm (UTC)

1. откройте ПВЛ на 862 году и ознакомьтесь с городами изначальной Руси Рюрика: Ладога, Новгород, Изборск, Белоозеро, Ростов, Муром, Полоцк - ни одного в Поднепровье

2. язык назван русским не по названию местности, а по названию народа

3. современный "украинский" искусственный и в нем не может быть говоров, а
Закарпатье, Галиция, Буковина, Подолье, Южная Волынь это не Украина

4. кстати, "укромовы" тут тоже нет, а мова роуская есть и в Пересопницком Евангелии - как раз потому, что русские это народность, а "украинцы" не народность, а место жительства

Edited at 2018-07-09 06:45 pm (UTC)

1. Географически "Русью" сначала именовали Среднее Поднепровье, а затем этот топоним распространился на другие древнерусские земли. Данный факт подтверждают берестяные грамоты.

2. "Язык" в "Повести временных лет" - это народ и язык. Неслучайно данный термин имел именно эти значения.

3. Современный украинский, как и русский с белорусским, это живые языки восточных славян, которые естественным путём произошли от древнерусского. Разумеется, литературные варианты этих языков в некоторой степени искусственны, но это явление характерно для всех письменных языков.

4. Пересопницкое Евангелие - это первый литературный памятник с элементами украинской речи (данный факт отмечен ещё А.А. Шахматовым). "Рус(ь)ка мова" (западнорусский язык) - это язык населения белорусских и украинских земель.

Странная у Вас подпись - "А. Укаро".

Edited at 2018-07-09 06:56 pm (UTC)

  • 1